Дорогой друг, если ты один из тех, кто побоялся испортить себе впечатление от знакомства с Ys VIII: Lacrimosa of Dana, особенно после того, как узнал, что первая версия англоязычного перевода оказалась неудобоваримой, а потому отложил игру до лучших времен, то следующая новость для тебя. 30 января издательская компания NIS America, ответственная за перевод и адаптацию восьмой номерной части для западного потребителя, выпустит патч, полностью исправляющий все огрехи прежнего перевода.
Каждая строчка диалога была переведена заново, авторы изменили шрифт, добавили полупрозрачную плашку, чтобы сделать его более читабельным, подкорректировали субтитры и переозвучили диалоги. В довесок к версиям для PlayStation 4 и PlayStation Vita, в этот же день в продажу поступит версия для персональных компьютеров. Также можете оценить скриншоты, сделанные с PlayStation 4, на которых демонстрируются примеры обновленных диалогов.