Мы представляем вашему вниманию первый эпизод мультсериала Ape Escape на русском языке, переведённый и озвученный нашим небольшим творческим коллективом. Оригинальный сериал был выпущен в 2009 году на канале Nicktoons и являлся американской телеадаптацией некогда популярной японской серии игр от SCE Japan Studio. Он выходил аккурат между приключенческой ролевой игрой Ape Quest для PlayStation Portable и рельсовым шутером Ape Escape для PlayStation 3, но не смог принести серии той популярности, на которую рассчитывала издательская компания Sony Computer Entertainment. Мультсериал представляет свежий взгляд на происходящие в играх события, знакомя нас с миром, в котором незадачливые обезьянки, возглавляемые коварным Спектром, живут и соседствуют рядом с людьми. И соседство это доставляет много хлопот как людям, так и самим захватчикам.
Признаться честно, работа над первым эпизодом велась довольно долго. Мы записывали и перезаписывали его несколько раз, пытаясь добиться более или менее приличного звучания и, как нам кажется, у нас получилось. Да, звук не совершенен и всегда есть над чем поработать, но, тем не менее, мы справились с этой задачей. Ну а после того, как работа над первым выпуском завершилась, мы ещё долго повторяли реплики персонажей – вот настолько они приедающиеся (попробуйте не повторять за обезьянками их коронное «Уги-уги!» – у вас ничего не выйдет). Идея взяться за перевод данного сериала родилась не на пустом месте, поскольку, как вы понимаете, мы большие фанаты вселенной Ape Escape и нам всегда хотелось, чтобы как можно больше людей узнали об этих забавных захватчиках и их харизматичном предводителе. К тому же у нас появилась техническая возможность для работы над роликами, благодаря которой мы можем выдавать в месяц по одному-два мульта в нашей озвучке.
Мы планируем выкладывать в месяц по две серии. Они будут выходить с перерывом в две недели. На YouTube мы будем выкладывать закадровый перевод, а на Boosty – закадровый и полностью дублированный. Каждый сможет выбрать тот вариант, который ему ближе. Кроме того, подписчики Boosty будут получать доступ к следующему эпизоду на две недели раньше. То есть пока все остальные знакомятся с первым эпизодом, у подписчиков уже есть возможность оценить сразу два. Причём как в закадровой озвучке, так и в дубляже. Подписчики также будут получать доступ к эксклюзивным записям и материалам, а ещё – помогать в сборе средств на новые переводы других мультфильмов, игр и комиксов. Например, прямо сейчас мы открыли сбор на перевод и адаптацию комикса MediEvil, который является приквелом к оригинальной дилогии.
Собственно, на этом всё. Большое спасибо за внимание и приятного просмотра!
P.S. Да, над мультиком действительно работала Frederator Studios, которая в дальнейшем выпустит телеадаптацию Castlevania для Netflix, телеадаптацию Costume Quest для Amazon Prime и Adventure Time для Cartoon Network. А ещё ребята помогали создавать анимационные ролики для очень креативной картинг-серии – ModNation Racers. Одним словом – талантливые ребята.